
國際掃盲日是由聯合國教科文組織所設立,日期為每年的9月8日。旨在動員世界各國重視文盲現象,與文盲現象作斗爭,同時促進世界各國普及初等教育,提高初等教育的水平,使適齡兒童都能上學,達到能夠識字的目標,最終增進人際溝通,消除歧視,達到促進文化傳播和社會發展的目標。
成語測試
眾人皆說,成之于語,故成語。成語是中國傳統文化的一大特色,成語是中國人的必修課,我們從接受教育起,就學習了各種成語。小譯整理了一些易錯成語,一起來測測你的成語水平吧。
·修茸一新→修葺一新 ·憚精竭慮→殫精竭慮
·并行不背→并行不悖 ·輕歌慢舞→輕歌曼舞
·同仇敵慨→同仇敵愾 ·怙惡不俊→怙惡不悛
·離經判道→離經叛道 ·貌和神離→貌合神離
·浮想聯篇→浮想聯翩 ·眾口爍金→眾口鑠金
不知道友友們答對了幾個呢?知識不僅能帶來財富,更是個人修養和魅力的體現,任何時候都不要停止學習的腳步哦。
譯國譯民集團圖書翻譯服務案例

浙江大學出版社
浙江大學出版社是全國一級圖書出版單位,擁有圖書、期刊、電子、音像和數字等各類出版資質,出版范圍涵蓋理工農醫和人文社科等多個學科領域。
譯國譯民集團和浙江大學出版社合作出版了《兩宋茶詩詞與茶道》等書籍英文版。
《兩宋茶詩詞與茶道》書中收錄大量兩宋時期的茶詩詞和文言典故,包含豐富的中國特色茶文化信息,翻譯難度偏大。客戶最終選擇譯國譯民集團作為翻譯服務商。
集團資質和實力
譯國譯民集團翻譯出版圖書500多部,有200多位知名高校教師簽約成為譯國譯民集團的圖書譯者,出版譯著以及教材銷量突破600萬冊。



譯國譯民集團與眾多高校、出版社合作,涉及類型廣泛,包括全年齡段的童書繪本、經管勵志類圖書、文學傳記類小說、政法史哲類圖書等,翻譯語種包括英語、西班牙語、俄語、德語、法語、日語等。

集團已獲得《出版物經營許可證》,成為中國翻譯協會理事單位(TAC)、美國翻譯協會會員單位(ATA),獲得ISO17100筆譯服務體系認證、ISO27001信息安全管理體系認證、國家高新技術企業等證書。
譯國譯民集團從建立起,就致力于講好中國故事,促進中外文化交流,承擔起百強語言服務商的責任。