國際翻譯日是圣杰羅姆的生日9月30日。他作為《圣經》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。長期以來,筆譯和口譯工作者都會利用他的生日前后的日子舉行紀念活動。
國際翻譯家聯盟(FIT)自1953年成立以來,其理事會和執行理事會便一直鼓勵舉行圣杰羅姆日(9月30日)慶祝活動。
1991年,FIT公關委員會提出了國際翻譯日的設想。同年,FIT理事會采納了這一設想,決定建議FIT會員組織加強合作,并在圣杰羅姆日這一天表明他們的團結一致,以便提高翻譯職業在本國的地位。這是一個表達翻譯職業自豪感的日子。
2022年國際翻譯日的活動主題為“A World Without Barriers”(無障礙世界):語言專業人員在建設文化,理解和持久和平中的作用。
語言因其對身份認同、交流、社會融合、教育與發展的復雜影響,對于人類和地球具有重要戰略意義。語言專業人員在促進文化交流合作,推動發展,加強世界和平與安全等方面發揮著重要作用。
作為國內翻譯行業的翹楚,譯國譯民集團始終秉持著研精覃思,恪盡職守的態度,扮演語言橋梁和文化信使的角色,努力地向全世界傳達中華民族的聲音。
多種語言,同一職業,譯者一直都是隱形的存在。國際翻譯日是對翻譯工作者辛勤付出的肯定和贊揚,是對譯員工作者們深深的敬意。
小譯在這里向譯國譯民的譯員們以及所有翻譯工作者說一聲節日快樂!