8月1日,《中華人民共和國國家新聞出版署與約旦哈希姆王國文化部關(guān)于經(jīng)典著作互譯出版的備忘錄》成功簽署,中宣部副部長張建春、約旦文化大臣海法·納賈爾代表雙方簽字,標(biāo)志著中約經(jīng)典著作互譯出版項(xiàng)目正式啟動(dòng)。
這是中約出版界、文化界、學(xué)術(shù)界共同推動(dòng)全球文明倡議落地的生動(dòng)體現(xiàn),是亞洲經(jīng)典著作互譯計(jì)劃實(shí)施以來中國與亞洲國家組織實(shí)施的第12個(gè)雙邊互譯項(xiàng)目,也是在中阿百部典籍互譯工程框架下中國與阿拉伯國家簽署的第1份雙邊互譯協(xié)議,對(duì)于促進(jìn)中阿兩大文明交流對(duì)話、共同發(fā)展具有重要意義。
根據(jù)備忘錄,中約雙方將在未來5年內(nèi),共同翻譯出版25種兩國經(jīng)典著作,用更多的優(yōu)秀互譯作品促進(jìn)兩國人民加深理解,增進(jìn)友誼。
譯國譯民著作翻譯
譯國譯民集團(tuán)作為全球百強(qiáng)翻譯服務(wù)提供商,在經(jīng)典著作翻譯領(lǐng)域有著豐富的經(jīng)驗(yàn),翻譯的圖書 500 多部,語種涵蓋英中、法中、日中、俄中等;翻譯內(nèi)容廣泛,涉及心理、經(jīng)管、童書、財(cái)經(jīng)、人文、小說、動(dòng)漫、社科等多個(gè)領(lǐng)域。大部分書籍現(xiàn)已出版發(fā)行,并與國內(nèi)多個(gè)知名出版商開展過圖書翻譯合作項(xiàng)目。
合作出版社(部分)
譯國譯民集團(tuán)致力于為用戶提供有競爭力的語言服務(wù)方案,推動(dòng)客戶的全球化發(fā)展,在語言翻譯領(lǐng)域,譯國譯民可為用戶提供專業(yè)、高效、多樣化的語言翻譯服務(wù)。