今年是共建“一帶一路”十周年,為進一步加深中吉雙方項目組織者和承擔者之間的理解與溝通,有效推動出版合作、文化交流跨上新臺階,人大出版社董事長兼黨委書記李永強率團訪問吉爾吉斯斯坦國家圖書局、吉爾吉斯斯坦國家科學院和吉爾吉斯斯坦人文出版社,并與新疆大學出版社、江蘇求真譯林出版有限公司建立項目戰略合作伙伴關系。
10月27日,李永強拜訪吉爾吉斯斯坦國家圖書局,會見科伊儲曼·卡扎科維奇局長。雙方就吉爾吉斯斯坦出版物管理制度,以及兩國的出版業發展狀況和出版企業之間的合作交流等內容,開展了深入的交流。
李永強向卡扎科維奇先生介紹了中國人民大學出版社的基本情況,表達了希望與吉爾吉斯斯坦國家圖書局合作共同推進中吉兩國出版物互譯、人員互通的愿望,圍繞中國—吉爾吉斯斯坦經典著作互譯項目圖書組織開展宣傳推廣活動。卡扎科維奇積極回應李永強董事長的建議,希望開展教育、文學、兒童等各品類圖書的互譯合作。在兩國出版業發展狀況方面,卡扎科維奇局長表示,目前吉爾吉斯斯坦圖書出版業全面推行私有化,國有出版社僅存1家,大型出版社10家左右,還有100多家小出版社,在出版管理制度方面需要向中國學習借鑒。李永強表示中國人民大學出版社愿意與國家圖書局合作,深入研究兩國出版業狀況和出版管理制度,形成相關研究報告,供業界參考。
薩馬特社長表示中國—吉爾吉斯斯坦經典著作互譯項目支持的百種圖書都在有條不紊地翻譯出版,作為吉方出版單位,與中國出版承擔單位的合作十分愉快。在合作過程中,中吉雙方出版承擔單位建立起兄弟般的情誼。會見期間,李永強與薩馬特社長在艾瑪托維奇所長的見證下,簽訂了《歷史唯物主義與當代中國》《經濟增長與結構演進:中國新時期以來的經驗》《邁向法治——從法律體系到法治體系》等三種圖書的吉文版權協議。這三種圖書均納入了首批中國—吉爾吉斯斯坦經典著作互譯項目,預計將于2023年底出版。
李永強還以“一帶一路”共建國家出版合作體理事長的身份向薩馬特社長授予合作體成員單位牌,吉爾吉斯斯坦人文出版社成為“一帶一路”共建國家出版合作體第321家成員單位。“一帶一路”共建國家出版合作體將調動、整合國內外出版資源和媒體資源,在吉爾吉斯斯坦乃至中亞地區有力地推動中國—吉爾吉斯斯坦經典著作互譯項目出版成果深入民心、落地生根。
10月28日,李永強訪問新疆大學出版社,與新疆大學出版社董事長和談及江蘇求真譯林有限公司黃永軍總經理簽署了《亞洲經典互譯中吉協同出版中心中方成員單位戰略合作協議》。成立亞洲經典互譯中吉協同出版中心,將有助于理順項目運行管理機制,發揮各參與方翻譯和出版的優勢,形成相互支撐、相互補充的資源合力,更好、更快地完成中國—吉爾吉斯斯坦經典著作互譯項目。