全民健身日
全民健身日是為了紀念北京奧運會成功舉辦,同時為了滿足廣大人民群眾日益增長的體育需求,而創立的節日。從2009年起,國務院日前批準將每年8月8日為定為全民健身日。
今天你本草綱目了嗎?這兩年,由于疫情宅家,小官明顯感受到身邊開始健身運動的人越來越多了。朋友圈里越來越多的人開始健身打卡,劉耕宏女孩/男孩,已經出現人傳人現象。
像劉耕宏這樣的運動博主還有很多,視頻和直播便捷的模式引起了全民運動的熱潮,讓小官這樣沒時間去健身房的上班族在家就能跟練。你練劉耕宏,她練帕梅拉,我練周六野,每天都是全民健身日。
趁著今天是全民健身日,小官和大家分享下文體翻譯中的語言特征和翻譯要點吧~
語言特征和翻譯要點
?專有名詞多。我們都知道,國際上有許多著名的體育賽事,例如NBA,FIFA世界杯,F1等;不同運動類型還有不同的技術名稱,比如籃球中的擋拆,歐洲步,滯空等;除此之外還有許多組織機構,國際網球聯合會,中國足協等;甚至還有許多賽場,鳥巢,諾坎普球場,麥迪遜廣場花園等。
對于這些體育專有名詞,譯員在翻譯時,可以去官網,或者權威網站找到這些名詞官方的、被國際所認可的譯法,凸顯專業性。
?縮略詞使用多。由于一些專有名詞本身比較復雜且使用頻率高,很多場合都會使用它們的縮略詞,例如CBA(中國男子籃球職業聯賽ChinaBasketballAssociation),WTA(國際女子職業網球協會Women’sTennisAssociation),IAAF(國際田徑聯合會InternationalAssociationofAthleticsFederations)等。
對于這些縮略詞的翻譯處理,需要譯員對體育賽事有一定的了解,翻譯技巧和專業名詞全稱處理方法一樣,一定要使用官方譯法。
小官今天的分享就到這啦,小官相信無論是任何文本,只要譯員肯用心學習,肯下功夫,一定會在翻譯方面有所心得的~
譯國譯民文體類翻譯案例介紹
案例一深圳大運會
譯國譯民集團與深圳大運會達成翻譯合作,主要內容為:對深圳大運會所提供的宣傳文件進行指定多語種翻譯,兼現場同傳口譯工作。本次合作包含翻譯、審校、排版、質檢等流程,且要求錯誤率低于千分之三。
筆譯組翻譯的宣傳文件用于國際交流宣傳,代表著深圳大運會的形象,故譯國譯民集團付出十倍的努力,翻譯過程中字字珠璣,嚴格執行集團內部翻譯、審校、質檢流程。集團領導始終強調,要以高度的政治責任感和使命感完成這項重大任務,全力做好語言服務保障工作。
2011年深圳大運會即第26屆世界大學生夏季運動會于2011年8月12日開幕,本屆大運會的口號為“從這里開始”(StartHere),主辦城市是中國深圳。參賽國家及地區152個,參賽運動員7865人,設306項(24個大項)比賽項目。2011年8月23日第26屆大運會圓滿落幕,中國奪75金創造新紀錄。
案例二福州羽毛球公開賽
譯國譯民集團與福州文體產業開發運營公司達成翻譯合作,主要內容為:對公司舉辦的羽毛球公開賽提供外賓陪同口譯服務。
福州文體產業開發運營有限公司,于2014-04-16在福建省注冊成立,屬于文化、體育和娛樂業,主營行業為文化、體育和娛樂業。
福州文體產業開發運營有限公司承辦的2019-2021中國(福州)羽毛球公開賽有來自23個國家和地區的250多名運動員同場競技,世界羽聯副主席帕塔瑪、中國羽毛球協會主席張軍、副主席夏煊澤等嘉賓蒞臨指導,比賽規格很高,對譯員專業度的要求也很高?! ∽g國譯民集團的譯員用其專業、精準、全面的翻譯,得到了客戶的贊譽。最終給2019-2021中國(福州)羽毛球公開賽交出一份零錯誤的完美答卷。
譯國譯民集團介紹
譯國譯民集團成立于2003年2月27日,多年深耕翻譯服務領域,在全國布局,相繼成立了16家公司,總注冊資本金達5000萬元。
集團目前共有專職員工200多名,兼職譯員近10,000多名,簽約外籍譯員5000多名。
集團現已成為中國翻譯協會理事單位(TAC)、美國翻譯協會會員單位(ATA),獲得ISO9001質量管理體系認證、ISO17100筆譯服務體系認證、ISO27001信息安全管理體系認證、國家高新技術企業等證書。