2023年5月份,譯國譯民翻譯研究院正式揭牌成立,翻譯研究院薈萃國內外翻譯學界的專家學者和業內優秀人才,共同推動翻譯理論和翻譯應用研究,培養高端翻譯人才,從事信息技術賦能的翻譯教學研究,推進翻譯職業和翻譯行業的發展,致力于為翻譯學習者、翻譯研究者和翻譯從業者搭建合作與交流的平臺。為推進新時代翻譯研究和翻譯人才培養,促進翻譯領域師生、學者之間的互動交流,譯國譯民翻譯研究院于8月20日舉辦了主題為“大語言模型背景下翻譯研究與翻譯人才培養的問題與前景”第一期公益講座。特邀上外語料庫研究院院長胡開寶教授主講,主要探討如何應對這種機遇與挑戰,探索未來發展出路。
胡開寶教授首先系統介紹了什么是大語言模型,并對大語言模型技術進行了具體介紹。對比了大語言模型技術與翻譯技術的差異,概括了大語言模型技術的特征,并對大語言模型技術對翻譯研究的影響進行了分析。
之后胡老師著重介紹了大語言模型背景下翻譯研究的問題與前景,提出了在翻譯理論研究、翻譯文本研究、譯者研究等方面可能存在的問題,并給出了建議。最后胡老師針對參會師友們的問題進行了解答。
至此,譯國譯民翻譯研究院首期公益講座圓滿結束。感謝胡開寶教授的精彩分享!感謝參會的所有師友們!期待之后更多的交流!