
國家藥監局官網公告
8月23日,國家藥品監督管理局發布一則通知:世界衛生組織(WHO)宣布中國通過疫苗國家監管體系(NRA)評估。
WHO對疫苗國家監管體系的評估,是對國家疫苗監管能力評估的一項重要舉措和有效手段,是一項世界范圍內公認的、可以科學全面評估一個國家疫苗監管水平的國際考核。
譯國譯民集團助力我國疫苗監管體系通過世界衛生組織評估。
今年五月份,譯國譯民集團為北京市藥品檢驗研究院,上海市食品檢驗研究院和四川省藥品檢驗研究院進行資料翻譯。
本次NRA評估需要對照WHO醫療產品國家監管體系評估全球基準工具要求準備相關的中文申報材料,按照中國食品藥品檢定研究院要求,需將申報材料進行部分或全文翻譯,材料中有較多藥品領域的專業詞匯。
譯國譯民集團的醫學翻譯部由具有藥理學、藥物化學、藥物分析學、藥劑學、臨床藥理學背景的專業翻譯人員組成,并建立了醫藥行業專業術語庫。資深譯員對材料進行初譯后,再由語言專家進行審校,確保譯文的高水準。
此次中國通過疫苗國家監管體系(NRA)評估,對集團來說,具有特殊意義,不僅肯定了我們的語言服務能力,也讓集團以更加飽滿的熱情和信心繼續服務中國醫藥領域。
集團作為全球百強語言服務商,一直致力于推動中國醫藥產業走出去。集團今后也將繼續秉持初心,以客戶為中心,提供高水準、高質量的翻譯服務。同時不斷以語言服務為各行各業輸入動力,提供價值,促進中國經濟發展。
譯國譯民集團介紹
譯國譯民集團成立于2003年,總注冊資本超5000萬元,多年專注翻譯服務領域,在全國布局,相繼成立了16家公司,擁有譯國譯民、一生譯事、翻譯米、匡網、諾貝筆、聯國、譯道、譯語國際等眾多子品牌。是中國翻譯協會理事單位和美國翻譯協會會員單位,是中國領先的專業翻譯公司之一,服務對象涵蓋世界500強企業在內的超5萬家企業客戶。
2017年被國際權威機構CSA評定為全球百強語言服務商(全球排名第74名)。深耕醫學領域近二十年,處理經驗累計超100億字,我們始終不忘初心,致力于打造中國領先的醫學翻譯品牌,擇一事,終一生,為客戶提供最優質的語言翻譯服務。
譯國譯民集團擁有專業的醫學文獻翻譯組,主攻翻譯,近20年行業經驗,翻譯質量更有保障;企業客戶合作多,各類醫學稿件均有鉆研,十分了解醫學研究情況;業務人員直接對接,以客戶為中心,具有人文關懷。專而精,只做醫學類論文翻譯,一個領域做到極致。