10月13-15日,第十三屆中國法律英語教學與測試研討會暨第八屆立格外語聯盟峰會在西北政法大學召開。
本次研討會由中國仲裁法學研究會法律英語教學與測試專業委員會、中國政法大學外國語學院主辦,西北政法大學外國語學院承辦,法律英語證書(LEC)全國統一考試指導委員會、《語言與法律研究》編輯部、《法學教育研究》編輯部、《法律科學》編輯部、譯國譯民集團協辦。來自中國政法大學、西北政法大學、華東政法大學、中南財經政法大學、山東大學、西南政法大學、甘肅政法大學等三十余所高校的80余名專家學者參加會議。
本次研討會以“法律英語、法律翻譯與涉外法治:理論與實踐”為主題,圍繞“習近平法治思想國際傳播研究、中國特色社會主義法學理論體系與話語體系的國際傳播研究、中華優秀傳統法律文化國際傳播研究、涉外法治人才培養研究、涉外法治師資隊伍建設研究、法律翻譯研究、法律翻譯人才培養研究、“英語+法律”復合型外語人才培養研究、法律英語教學與測試研究、法律英語證書(LEC)考試改革研究”展開學術研討。
研討會上,張法連教授就“如何講好中國法治故事”進行主題發言。董政、代欣和涉外律師學院教師宋書強分別圍繞“涉外法治人才培養體系的邏輯建構”“涉外法治師資培養優化路徑”“涉外法治人才法治思維養成”等主題作分論壇發言。譯國譯民集團也在研討會作了關于校企合作探索及法律英語實踐的發言。
法律翻譯是學校“新文科”建設與科研轉型的新方向,是推進區域國別、國際組織、國際傳播學科建設的重要抓手。學校高度重視法律翻譯和法治國際傳播的學科方向建設。此次入選新一屆中國法律英語教學與測試專業委員會理事會,將有助于學校依托法律英語國家級平臺,全方位提升法律翻譯人才培養、教學改革、科學研究、學科建設和社會服務等的質量與水平。